Wyświetl Pojedyńczy Post
  #3055  
Nieprzeczytane 26-09-2013, 01:30
Vendôme's Avatar
Vendôme Vendôme jest offline
Stały bywalec
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miasto: Francja
Posty: 2 419
Domyślnie

Jean-Paul : en arričre-plan serait-ce le pont d'Alésia ?

Pour Madame Elizka et son petit coeur émotif, un jolie chanson toute simple et nostalgique :

- Marie-Paule Belle : La petite écriture grise - (video YT)

Slowa

Elle est morte la voisine
Dans sa modeste cuisine
Impeccablement cirée
On la connaissait trčs bien
On le supposait du moins
Lorsque l'on a retrouvé

Dans un vieux cahier de toile noire
Elle avait noté son histoire
Pour un inconnu qui la comprendrait
Mais le temps qu'on le trouve et le lise
Sa petite écriture grise
S'est effacée avec son secret

Elle était veuve dit-on
D'un médecin du canton
Unanimement aimé
Elle en parlait rarement
Mais sur sa tombe elle allait
Chaque soir depuis dix ans

Dans un un cahier de toile noire
Avec des images dérisoires
Elle avait voulu peindre leur amour
Il en reste quelques fleurs séchées
Une larme délavée
Le reste est mort pour toujours

Elle était belle dit-on
Lui était fidčle et bon
Et banalement heureux
On ne les remarquait pas
Maintenant qu'ils ne sont plus la
On voit qu'ils nous manquent un peu

Dans le vieux cahier de toile noire
J'ai voulu lire leur histoire
Comprendre leur bonheur discret
Mais le temps qu'on le trouve et le lise
La petite écriture grise
S'est effacée avec leur secret


Cytat:
Napisał Wieslaw
(...) wróciłem od lekarza i mogę powiedzieć, że mon coeur a des problemes inne niż w piosence
Loj ! Czy to znaczy ze dolaczysz nas w naszym Klubie Swiecacych Elektrycznych Girlandy ?...

- Marie-Paule Belle : L'éloge des vieux - (video YT) ... Chwała starych kawalerów, czyli pour nous, les hommes

Slowa- Naprawde warto przetlumaczyc!

Vous connaissez Dame Gertrude
C'est une femme a sentiments
Qui n'est ni coquette ni prude
Et qui pense solidement.
On ne voit pas chez cette belle
De jeunes gens avantageux,
On ne voit pas chez cette belle
De jeunes gens avantageux

Ce sont des vieux, ce sont des vieux
Qu'elle aime a recevoir chez elle,
Ce sont des vieux, ce sont des vieux
Qu'avec raison elle aime mieux.

Vos greluchons sont trop volages
On ne peut pas compter sur eux,
Les vieux sont prudents et plus sages
Et méritent mieux d'etre heureux.
Un jeune trompe sa maitresse,
Mais ceux qui la chérissent mieux,
Un jeune trompe sa maitresse,
Mais ceux qui la chérissent mieux.

Ce sont les vieux, ce sont les vieux
Ils ont plus de délicatesse,
Ce sont les vieux, ce sont les vieux
D'abord ils sont moins dangereux.

Le jeune toujours dans l'ivresse
Ne suit que son tempérament,
Le vieux jouit avec adresse
Avec goűt et discernement.
On est flattée par la tendresse
De ceux qui s'y connaissent mieux,
On est flattée par la tendresse
De ceux qui s'y connaissent mieux.

Le gout des vieux, le gout des vieux
Est toujours si plein de justesse,
Le gout des vieux, le gout des vieux
Est aux femmes plus glorieux.

Si l'on n'est pas si bien traitée
Par un vieux que par un cadet,
Du moins l'on est plus respectée
Et son hommage est plus discret.
Sans abuser de sa victoire,
Il est doux et cache ses feux
Sans abuser de sa victoire,
Il est doux et cache ses feux.

Prenez un vieux, prenez un vieux
Il ménagera votre gloire,
Prenez un vieux, prenez un vieux
Vous vous en trouverez bien mieux.
Prenez un vieux, prenez un vieux
Vous vous en trouverez bien mieux.
__________________
Quot homines, tot sententiae

Ostatnio edytowane przez Vendôme : 26-09-2013 o 01:50.
Odpowiedź z Cytowaniem