|
Muzyka Muzyka słuchana i wykonywana - od klasycznej do tej całkiem współczesnej, od opery do "Idola" - jedym słowem wszystko o świecie dźwięków. |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
|
Muzyka Muzyka słuchana i wykonywana - od klasycznej do tej całkiem współczesnej, od opery do "Idola" - jedym słowem wszystko o świecie dźwięków. |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
#5941
|
||||
|
||||
U mnie jest już lepiej.
Dziękuję za wsparcie. Plakat - list gończy extra. Marzenko jakże dobrze Cię rozumiem. Trzymaj się dzielnie. Serdecznie pozdrawiam budujących ten wątek . Dobrej nocy https://www.youtube.com/watch?v=6P7mke9Cvys Bonsoir mes amis.Frederik Mey /Nie palę i nie odchodzę na dłużej / |
#5942
|
||||
|
||||
Cytat:
Jak tu się trzymać....wczoraj rano moja mama dostała udaru niedokrwiennego mózgu, jest w szpitalu na oddziale neurologii na sali udarowej, dzisiaj pogorszył się jej stan....jest lewostronnie sparaliżowana...ma 81 lat i do tej pory była sprawna fizycznie, na nic nie chorowała... Jestem zrozpaczona... |
#5943
|
||||
|
||||
Marzenko kochana,
u mnie też problemy rodzinne bardzo poważnej natury,bo mój brat od tygodnia został sam,jego ukochana żona, a moja wspaniała krewna odeszła na zawsze. Jesień już jakaś taka,zwłaszcza dla seniorów. Piszemy na wątku muzycznym,ale muzyka koi też cierpienia. Przykro mi,że cierpisz Ty i Twoja mama . Niestety , bywa że jesteśmy bezradni wobec wyroków losu. https://www.youtube.com/watch?v=CvFH_6DNRCY CLAUDE DEBUSSY: CLAIR DE LUNE https://www.youtube.com/watch?v=MfDmUk7ie6s Liszt - Consolation No. 3, S. 172 (Horowitz) Ostatnio edytowane przez elizka : 08-10-2017 o 22:19. |
#5944
|
||||
|
||||
Dzień dobry...
Ja dzisiaj z prośbą do francuskojęzycznego koleżeństwa.
Jestem pod urokiem tej piosenki i wykonawczyni: Nicoletta - L'homme fatal Znalazłam na YT - tam jest wykonana jako druga piosenka. https://www.youtube.com/watch?v=uXiTN02v96w Kochani, czy możecie mi przybliżyć tekst w języku polskim ? Dziękuję za pomoc.
__________________
You never have this day again... Ostatnio edytowane przez destiny : 16-10-2017 o 13:12. |
#5945
|
||||
|
||||
Nicoletta - L'homme fatal!
Cytat:
Basiu! Ze względu na znikomą edukację, nabytą w szkole podstawowej /eksperymentalny 1 rok/ nie jestem w stanie sam przybliżyć walorów tekstu tej piosenki ale posłużę się mechanicznym translatorem - pozdrawiam si il y a quelqu'un que ça interesse qu'il m'envoi son nom et son adresse je lui raconterai l'histoire de l'homme qui pleurait sans espoir Il pleurait des larmes de verre Et quand elles atteignaient la terre Cela faisait une musique Angélique et fantômatique L'air en était toujours le même Un air qui racontait l'histoire D'une femme à l'âme éphémère Qui tombait un jour dans la mer Poussée dans le dos par un homme Qui pleurait des larmes de verre S'il y a quelqu'un que ça intéresse Qu'il m'envoie son nom et son adresse si il y a quelqu'un que ça interesse qu'il m'envoi son nom et son adresse je lui raconterai l'histoire de l'homme qui pleurait sans espoir Il pleurait des larmes de verre Et quand elles atteignaient la terre Cela faisait une musique Angélique et fantômatique L'air en était toujours le même Un air qui racontait l'histoire D'une femme à l'âme éphémère Qui tombait un jour dans la mer Poussée dans le dos par un homme Qui pleurait des larmes de verre S'il y a quelqu'un que ça intéresse Qu'il m'envoie son nom et son adresse. Jeśli jest ktoś zainteresowany *że posłał mi jego imię i nazwisko *Opowiem mu historię człowieka *który płakał bez nadziei. *Płakał łzami ze szkła *A kiedy dotarli na ziemię *To zrobiła muzyka *Angelic i upiorny *Powietrze było takie samo *Powietrze, które opowiadało historię *Od kobiety z duszą efemeryczną *Który padł jeden dzień w morzu *Wepchnięta w plecy przez mężczyznę *Kto płakał łzami ze szkła *Jeśli ktoś jest zainteresowany *Niech mi pośle swoje imię i nazwisko * *jeśli jest ktoś zainteresowany *że posłał mi jego imię i nazwisko *Opowiem mu historię człowieka *który płakał bez nadziei *Płakał łzami ze szkła *A kiedy dotarli na ziemię *To zrobiła muzyka *Angelic i upiorny *Powietrze było takie samo *Powietrze, które opowiadało historię *Od kobiety z duszą efemeryczną *Który padł jeden dzień w morzu *Wepchnięta w plecy przez mężczyznę *Kto płakał łzami ze szkła *Jeśli ktoś jest zainteresowany *Niech mi pośle swoje imię i nazwisko... ... |
#5946
|
||||
|
||||
Bonsoir
@alez5 - dosych dobre tlumaczenie, opruc jednego slowa :
air po FR ma rozne znaczenia, np : powietrze, nastroj, mina, wyglad, melodia. Wiec tutaj trzeba zmienic slowo "powietrze" na "melodia" i bedzie dobrze. Jeśli jest ktoś zainteresowany Niech mi wesli swoje imię i nazwisko Opowiem mu historię o człowieka Który płakał bez nadziei. Płakał łzy ze szkla Ktore kiedy dotarly na ziemię Robily muzyke Anielska i upiorna Melodia zawsze była ta sama Melodia, która opowiadała historię O kobiecie z efemeryczną dusze Która pewnego dnia spadła w morzu Wepchnięta w plecy przez mężczyznę Ktory płakał łzy ze szkla Jeśli ktoś jest zainteresowany Niech mi pośle swoje imię i nazwisko Just my few cents - Joe Dassin : < Un petit air de musique ♥♥ - Joe Dassin : < Le Jardin du Luxembourg > Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#5947
|
||||
|
||||
Dziękuję Olku!
No, ale te translatory...nie dodają sensu piosence i trzeba użyć wyobraźni.
Może ktoś jeszcze się pokusi i opisze chociaż w paru słowach po polsku o co chodzi... Będę wdzięczna, bo piosenka bardzo mi się podoba i chciałabym wiedzieć o czym pani Nicoletta śpiewa.
__________________
You never have this day again... Ostatnio edytowane przez destiny : 16-10-2017 o 21:35. |
#5948
|
||||
|
||||
Vendôme - dziękuję !!!
W międzyczasie odezwał się Vendôme z drobnymi poprawkami - dziękuję!
Staram się to wszystko zrozumieć. To takie cudne wykonanie. I muzyka też... Jeszcze raz dziękuję obu panom - dobranoc...
__________________
You never have this day again... |
#5949
|
|||
|
|||
Bonsoir la Pologne,
@ Destiny, Alez5, Vendôme : Fajny slowo, fajny tlumaczenia, fajny ...muzika. ALE : To sa slowo od piosenka ktora sie nazywa : "Lhomme qui pleurait des larmes de verre " ( czlowiek, który płakał łzami ze szkła). I to jest piosenka od Michel Polnareff. A nie " L'homme Fatal " de Nicoletta Nawet nie znalazlem gdzies w Internet te slowo. To Daniel Carlet pisal tekst, ale nie ma. Trzeba sluchac i pisac kazdy slowo, najpierw. Moze puzni, teraz jest za puzno !! Ale narazie mozemy sluchac Michel Polnareff : L'homme qui pleurait des larmes de verre ... |
#5950
|
||||
|
||||
@Alez5 : Dopiero posluchalem piosenke "L'Homme Fatal", bo nie znalem ; i tu jest pomieszanka bo Nicoletta w ogole spiewa cos innego. Te powyższe słowa sa od innej piosenki. Wlasnie cos mi krecilo w glowie, wydawalo mi ze ich kiedys slyszalem. W koncu znalazlem : chodzi o "L'homme qui pleurait des larmes de verre" wykonana przez Michel Polnareff.
- Michel Polnareff : < L'Homme qui pleurait des Larmes de Verre > @destiny : Niestety slowa od "L'Homme Fatal" nawet u nas nie sa dostepene w Internecie ( https://www.musixmatch.com/fr/paroles/Nicoletta/L-homme-fatal ) Przykro
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#5951
|
||||
|
||||
Re-bonsoir
W międzyczasie odezwał się Jean-Paul. Takze macie tutaj sama opinie od dwoch francuzow
Cytat:
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#5952
|
||||
|
||||
Piosenka...
Dzień dobry !
Vendôme, dziękuję za informacje. Ale się porobiło... Czytałam te przekłady, ale coś mi nie grało. Nie wiem, chyba tekst. Nie mogłam tego "powiązać" z tym cudownym nagraniem. Dopiero Jean-Paul zwrócił uwagę, że to nie ten tekst, za co bardzo dziękuję. Mnie już nie chodzi o dokładne tłumaczenie. Wystarczy napisać w paru słowach o czym śpiewa Nicoletta. Miłego dnia... Dopisuję - https://www.youtube.com/watch?v=uXiTN02v96w Piosenka zaczyna się w 1.52 minucie nagrania (jako druga w tym nagraniu)
__________________
You never have this day again... Ostatnio edytowane przez destiny : 17-10-2017 o 11:40. |
#5953
|
|||
|
|||
Good soirée, Bon wieczor !
Widze ze Vendôme myslal tak samo jak ja : tak to nie jest latwo, ale ...zrobylem jak ja moglem Tekst : ( jak ja sluchalem ) : Un homme est passé pour me voir, Il n'a pas beaucoup de mémoire, Ces yeux bleus sont si (..?) que j'ai détourné le regard, Pourtant, quand il me prenait dans ses bras, Faut dire que je me sentais "toute chose", Il ( va?) chasser le ( vampire???), Fatal, c'était un homme fatal. °°°°°°°°° Un homme est passé par ici, Pour lui j'aurai donné toute ma vie, Je connais la détresse, Fatal, c'est un homme fatal. ---------------------------------------------------------- Google translate mi daje cos takiego : Mężczyzna mijał mnie, Nie ma dużo pamięci, Te niebieskie oczy są takie (...?), Że odwróciłem wzrok, Kiedy jednak wziął mnie w ramiona, Muszę powiedzieć, że czułem "wszystko", (dziwaczne ?) On (idź?) Chase (wampir),( polowanie ?) Fatalny był śmiertelnym człowiekiem. °°°°°°°°° Mężczyzna przechodził tutaj, Dla niego całe moje życie, Znam tę niepokój, Fatalny jest śmiertelnym człowiekiem. ______________________________ Nie ma inne slowo. Ale co jest ten Homme Fatal ? We franci to sie mowi ze jedna kobieta jest " Femme fatale" na wiecej. Tutaj to jest " czlowiek fatal" wiecej tylko dla piosenki !... Wikipédia : " femme fatale" : >>>>: https://pl.wikipedia.org/wiki/Femme_fatale PS : Moze Vendôme bede wiecej " tlumaczyc co ja chce powiedziec ! Bonne soirée, ... |
#5954
|
||||
|
||||
Jean-Paul!
Czyż to nie jest piękne ?
To przecież piosenka o miłości. Czułam to. O zauroczeniu od pierwszego wejrzenia. Tak się rozmarzyłam...sorry. To co napisałam wyżej... to tylko moja fantazja. Zwróćcie uwagę na muzykę i głos Nicolette (interpretacja). Tutaj "un homme" znaczy po prostu "mężczyzna". Chyba. Dziękuję Jean-Pol. Jak widać, nie jest łatwo dokonać przekładu pięknym literackim językiem. Może Vendôme doda coś jeszcze od siebie ? Pozdrawiam serdecznie...
__________________
You never have this day again... |
#5955
|
||||
|
||||
Bonsoir
Bardzo Merci Votre Illustrissime Excellence Jean-Paulski, ça facilite - to ułatwia.
Wiec kej ceba ino ceba : FR Un homme est passé sans me voir, Il n'a pas beaucoup de mémoire, Ses yeux bleus sont si tristes que j'ai détourné le regard, Et pourtant, quand il me prenait dans ses bras, Faut dire que je me sentais "toute chose", Il ma chassé de sa vie, Fatal ; c'était un homme fatal. Un homme est passé par ici, Pour lui j'aurai donné toute ma vie, Je connais la détresse, Fatal ; c'était un homme fatal. --- solo --- Un homme est passé par ici, Pour lui j'aurai donné toute ma vie, Je connais la détresse, Banale, c'est une histoire banale. (choeur) - Je connais la détresse Tout ça ŕ cause d'un homme fatal ---------------------------------------------------------- PL Mężczyzna mijał, nie widząc mnie (zauważajac) On nie ma zbyt dużej pamięci, Swoje niebieskie oczy są takie smutne, iz odwróciłem wzrok, Ale jednak gdy kiedys przytulal mnie w swych ramionach, Muszę powiedzieć, że czułem się cala wzruszana (z poruszanych "motylek w brzuchu") Bo toute chose doslownie nie wiem jak tlumaczyc z FR do PL, znam tylko o motylach ! Wypędził mnie ze swojego życia Fatalny ; to był "fatalny mężczyzna" (w podobnyn sensie co fatalna kobieta) Mężczyzna tutaj szedl Dla niego dalabym całe swoje życie, Jestem w niekopoju (rozpacz, stres) Fatalny ; to był fatalny mężczyzna --- solo --- Mężczyzna tutaj szedl Dla niego bym dala całe swoje życie, Jestem w niekopoju (rozpacz, stres) Banalne ; to jest banalna historia. (chór) Jestem w niekopoju (rozpacz, stres) To wszystko przez (z powodu) fatalnego mezczyzna ---- No ladnie... juz tego fatalnego faceta mam pod gardlem, to wiec moze ostatnia dawke na podroz : - Nicoletta : < Il est mort le soleil > - Ray Charles : < The sun died > ♥♥♥ - Tu teraz moze jeszcze Nora (vel The Blues Lady) bedzie chciala slowa !?... Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae |
#5956
|
||||
|
||||
Cytat:
Ale znalazłam właściwą. Nie będę prosić o tłumaczenie, bo to po angielsku, a z angielskim trochę sobie radzę Ray Charles - The sun died https://youtu.be/OpR8UrMQvnU The sun died The sun died, with my love When you left me blue, the summer died too My love and the sun, it's the same The sun died The sun died, with my love And I'm so alone, and yet life goes on But for me, there can be no more dawn Yesterday, the coldest winter was like Spring I thought my love would always stay I thought our love would never end But that was yesterday The sun died The sun died, with my love And life's all in vain, in my heart there's rain And I know that my soul won't stop crying Yesterday, when I was looking in your eyes I thought it was sweet paradise For love completely changed my life But that was yesterday The sun died The sun died, with my love When you left me blue, the summer died too My love and the sun, it's the same My love and the sun, it's the same --------------------------------------- Słońce umarło Słońce umarło wraz z moją miłością Kiedy zostawiłaś mnie smutnego, lato też umarło ("blue" po angielsku znaczy też "smutek") Moja miłość i słońce - to jedno (to samo) Słońce umarło Słońce umarło wraz z moją miłością I jestem teraz samotny, ale życie trwa dalej Jednak dla mnie nie ma już świtu Wczoraj najzimniejsza zima przypominała wiosnę Myślałem, że moja miłość będzie trwać wiecznie Myślałem, że nasza miłość nigdy się nie skończy Ale to było wczoraj Słońce umarło Słońce umarło wraz z moją miłością I życie moje jest pustką, w moim sercu pada deszcz Wiem, że moja dusza nie przestanie płakać Wczoraj, gdy patrzyłem w twoje oczy Czułem, jak bym był w słodkim raju Bo miłość całkowicie zmieniła moje życie Ale to było wczoraj Słońce umarło Słońce umarło wraz z moją miłością Kiedy zostawiłaś mnie w smutku, lato też umarło Moja miłość i słońce - to jedno Moja miłość i słońce - to jedno (To moje tłumaczenie trochę nieporadne, ale treść zachowana) Piosenka cudowna! Wykonanie także. I żeby nie było tak po angielsku na francuskim wątku to jeszcze ta przepiękna piosenka, którą omyłkowo wkleiłeś. Sting - Ne me quitte pas (piękne wykonanie) https://youtu.be/nxmYDWVK50g oryginał: Jacques Brel - Ne me quitte pas https://youtu.be/i2wmKcBm4Ik i po polsku Edyta Górniak & Adam Sztaba - Nie opuszczaj mnie https://youtu.be/n-bqKR-K2FY Amities |
#5957
|
||||
|
||||
O jej ,ależ tu smutno i nostalgicznie .....chociaż bardzo wzruszająco.
Słońce wstaje każdego dnia,a pomiędzy fatalnymi mężczyznami bywają i tacy ,którzy umieją obudzić radość w sercu dziewczyny w każdym wieku. A iluż takich w książkach i filmach Dodaję dziś ładne obrazy Sung ki Jeona , a i muzyka francuskiego kompozytora : https://www.youtube.com/watch?v=q6AFLp5xY9I Saint-Preux ~ Prelude Pour Piano Ciekawe jest ,że więcej informacji w Wikipedii o córce tego kompozytora niż o nim samym. PS.Tłumaczenia to praca wzbogacająca wiedzę czytających. Dziękuje także za możliwość śledzenia Waszych zmagań z językiem.Jakby coś z rus.to ja się zgłaszam. Powrót słońcaZaz http://fr.lyrsense.com/zaz/le_retour_du_soleil Ostatnio edytowane przez elizka : 18-10-2017 o 12:58. |
#5958
|
||||
|
||||
Vendôme - jeszcze raz dziękuję !!!
Zagram jeszcze...
Nicoletta - Quand On N'a Que L'amour https://get-tune.cc/search/f/nicolet...a+que+l+amour/ Nicoletta - La musique https://get-tune.cc/search/f/nicoletta+la+musique/ Wszystkim ślicznie dziękuję za pomoc i przepraszam za namolność w temacie piosenki "L'homme fatal". Nicoletta - L'amour Me pardonne https://get-tune.cc/search/f/nicolet...r+me+pardonne/ Nicoletta - Les Orgues D'Antan https://get-tune.cc/search/f/nicolet...rgues+d+antan/ Do usłyszenia, być może kiedyś...
__________________
You never have this day again... |
#5959
|
|||
|
|||
Bonsoir de la nuit,
@ Destiny : szkoda ale we franci, nie mozna otworzyc link od " get-tune" to jest pisze : " Site is currently not available in France." Jak widzalem ze nie ma prawie wideo od " L'homme fatal" ktory spiewa Nicoletta, narazie robylem ten wideo, jak moglem : To jest tylko dla nas ( KSC), jakos priwatne, bo to jest w moj " cloud". Znalazlem krotki film z Greta Garbo i nawet to pasuje : Kto chce zobaczic to jest tutaj : >>>> :https://drive.google.com/open?id=0B3...XJVUGlKZURnVlE Bonne soirée, JPaul ... |
#5960
|
||||
|
||||
Bonsoir
Cytat:
I specialnie dla Ciebie - Guy Marchand : < Destinée > Cytat:
Wlasciwie, tej wersji mialem dodac : < https://www.youtube.com/watch?v=rJlQNfqfbv8 > nagrana na zywo w Paryzu, bo bylem na ten koncert w 1968 r. SÉQUENCE RÉTRO : - Véronique Sanson : < Seras-tu la > - 1993 ♥♥ - René Joly : <Chimene > - 1969 - Michel Delpech : <Wight is white > - 1969 - Joe Dassin : < Dans les yeux d’Émilie > - 1977 - Dave : < Du côté de chez Swann > - 1975 - Joe Dassin & Jeane Manson : < Le Café des Trois Colombes > - 1977 Amitiés
__________________
Quot homines, tot sententiae |
Podobne wątki | ||||
Wątek | Autor wątku | Senior Cafe | Odpowiedzi | Ostatni Post / Autor |
Świąteczne piosenki | Gabi K. | Muzyka | 478 | 31-12-2023 00:41 |
Piosenki Biesiadne | ewikomega | Muzyka | 191 | 17-02-2015 03:15 |
Piosenki archiwalne - Cz II. | Tesa | Muzyka - wątki archiwalne | 519 | 03-06-2008 15:46 |
Piosenki archiwalne | Jan Sobolewski | Muzyka - wątki archiwalne | 499 | 24-03-2008 02:15 |
Christmas czyli świąteczne piosenki | destiny | Muzyka - wątki archiwalne | 288 | 25-12-2007 07:48 |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
|
|